[华人故事]乡愁诗人余光中的耄耋之年
余光中先生是我喜爱的诗人和翻译家。这里是华人世界对他的访谈。
今年四月我很荣幸华人世界栏目组邀请我回国录制我的故事。所以订下八月会在北京。

The soul should always stand ajar, ready to welcome the ecstatic experiences. –Emily Dickinson
Anna Yin’s poetry and books
“I am just an indifferent fish,My poems for Father’s Day: (My Father’s Family Tree)
the same smily tie
my father wears it
every year this day
*
leaving home
a long time ago
my father still watching there