East Meets West- Mirrors and Windows reading night, Oct 29

East Meets West: Mirrors and Windows, online reading with Allan Briesmaster, Kate Marshall Flaherty, Richard Greene, Kateri Lanthier and Anna Yin
Oct 29, Fri. 20:00-21:00 (in Toronto time)
Host: Sureway Cultural Services
Co-Host: CPAC (formerly Chinese Professionals Association of Canada)
Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/83672296207?pwd=cmpDdGJ1aFo2ZkJrakdmTGIram95dz09
Meeting ID: 836 7229 6207
Passcode: 120371

Letter from George Elliott Clarke, Thanks!

george

My friends–and comrade poets/translators:

Anna Yin’s editorship of Mirrors and Windows (just published), an INTERNATIONAL anthology of poems that she has translated from English into Chinese and from Chinese into English is a landmark–an exquisitely rendered, intellectual/artistic touchstone–for the continued conversation between English (Canadian) poets and those of China that she has been singlehandedly enhancing (on the Canadian side) for at least a decade now.

Anna’s Poundian contribution to our mutual enrichment is graced spectacularly by poet-publisher Michael Mirolla of Guernica Editions, who not only agreed to publish this significant volume, but has graced it with a memorably elegant, yet plain cover–like the moon-over-water that so besotted Li Po. Once again, Guernica has served notice that it is an international heavy-hitter.

Read more and also in Chinese

 

Mirrors and Windows arrived, thanks Guernica Editions!

mirror1 《Mirrors and Windows/镜子与窗户》includes 39 accomplished English-language poets’ work with my Chinese translation, and 20 skilled Chinese-language poets’ work with my English translation. It provides various styles and topics from the work of a wide range of ages of modern poets of East and West. Thanks Guernica Editions for beautiful design! You can order the book on Guernica Editions now or on Amazon. Also thank WePoetry to promote it:【海外詩粹】星子安娜譯作精選|鏡子與窗戶

mirror3

Here is a video to introduce the book.

Please check upcoming events to celebrate East Meets West and the book:

Sept 16, 2021: Celebrate the Moon Festival with Your Own Haiku – 這個中秋淺吟俳句
 
 Sept 30, 2021: East Meets West: Mirrors and Windows, online reading and interview at Aurora Library 
 
and more...

 

 

Picking Up a Dandelion for Poetry In Voice

poetry-invoiceSo glad that my poem: Picking up a Dandelion was selected for Poetry In Voice anthology. Thank you Sarah Tsiang for selecting it. Please check the interview on Poetry in Voice…. I also want to thank #CBC Radio and Lorna Crozier for that poem… Once I listened to CBC radio to an interview of Lorna Crozier about her poems: Sex Lives of Vegetables, I was blown away…I wanted to challenge myself to write like that. So I wrote “Picking Up a Dandelion”, which is a poem that could be read both erotically and spiritually. I also translated it into Chinese.dandelion1
poetry-in-voice1-1

Poetry and Translation with Anna Yin, I am nobody, 星子有话说– 诗歌创作和翻译漫谈

湖畔沙龙:诗歌创作和翻译公众讲座 (7月17日, 2021)
主讲诗人:星子安娜  主持: 诗人古土。
分享加拿大双语诗歌创作/出版/翻译等经验以及有关轶事。

Hu Pan School invited Anna Yin to share her processes of writing poetry and translating poetry. Host: Poet Gu Tu (诗人古土)Speaker: Anna Yin (Language : Chinese)

George Elliott Clarke Presents 5 Poets Breaking into Song

5 POETS BREAKING INTO SONG (2)A night with poetry, music and songs by 5 poets, 4 composers and 2 singers with former Canadian Poet Laureate and wide audience!

The Poets: Ayesha Chatterjee, Giovanna Riccio,Lisa Richter,Andrea  Thompson, Anna Yin
The Composers, Singers, & Pianist: Emily Hiemstra, David Jaeger, Juliet Palmer,James Rolfe, Karen Usha, Gao Yuan, Mark Harry,
Hosts: George Elliott Clarke and Yang Wang 
 
Thank Sponsors: George Elliott ClarkeLeague of Canadian PoetsEast and West Learning Connections.

 

2021 Virtual Class Visits—Poetry Alive for schools, Updates!

poetryalive1

Thank teachers for booking me for Poets in Schools programs every year. Thanks to the Ontario Arts Council and the League of Canadian Poet for funding.  Due to COVID-19, we will use Virtual Class visits!

In April 2021, for National Poetry Month, I will visit three schools, we will have a great time. Thanks

  • Francis Libermann school (Grade 11th)
  • Bowmore Road Jr & Sr ( Grade 6th)
  • Mother Teresa Catholic School (Grade 6th)

 

【海外詩粹】星子安娜譯作精選|鏡子與窗戶

wePoetry
【海外詩粹】星子安娜譯作精選|鏡子與窗戶

Thank WePoetry 【海外詩粹】for a special issue of poetry and translation for 《Mirrors and Windows/镜子与窗户》 ( 2021-01-17. USA)

mirrorWindowCover作家哈金曾经说过:對汉语寫作者而言用英文寫作是很難的。那就像蓋房子:別人蓋房子,就地取材就可以了,而你卻要連牆磚這些基件都要自己動手。
他甚至認為:如果你的慣有思維已經在一種語境中駕輕就熟,大可選擇更讓你遊刃有餘的語言去寫。他坦诚他尝试英文寫作完全是職業和生活双重压力所迫。
我不知道诗人安娜對此會不會有不同的感受。安娜的第一職業是IT工程師,她說:寫詩、詩譯、辦詩課堂完全是興趣使然。似乎並沒有“被逼迫”的成分在裡面,憑著一份對詩歌的單純的愛,她一次次去到大師中間汲取經驗並敢於用她略帶口音的英語大聲朗誦自己的詩。用字正腔圓的中文演繹他們的詩。安娜詩譯中精選出來的四位詩人有著各自不同的詩路詩風和彼此無法替代的語言特質:莫莉詩歌中格律有致的古體詩範,莫里茨詩歌中略帶哀傷的迷幻詩境,愛麗絲的個體至愛於宇宙星體間的微妙關係,喬治與先人的對望中,極富哲理性的思索。安娜的翻譯都將其中的詩眼一一細緻地勾勒了出來。
而在整個翻譯過程中,安娜不僅是一個忠實的讀者,也展現了她的詩人本質。因為唯有好的詩人才能將詩之聲韻氣息、重音低調把握得如此恰到好處。也唯有
好的讀者才能把自己藏身到原作者的語境中去思考,把原詩中的精魂邀了來,到譯本中作客讓兩個代表不同文化的靈魂成為朋友,還原和傳遞最本真的詩歌意涵,而這才是安娜以為的最有意義的事了。正如她在英文詩歌所寫道的:
「現在我看著葉子和果實,
石子和星辰,
每一個都是一首新詩。
我也咬到了它多汁的果實。」
就此而言,無論是“被迫”還是自投“詩歌”這張大網的,只要樂而為之,並把他們當成一門藝術,一門學問,
並且持之以恆地去做,都會結出好的果子來的。
 
Vivian雯 2021/01/10 於紐約

 

Poetry in Translation /East Meets West (4+1)

Poetry in Translation /East Meets WestpoetryInTrasnlation1

A series of online events focus on poetry and translation by reading and discussing original poems then translations between poets and translator.  The poets are George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz, and the translator is Anna Yin

There are four great One on One sessions, one group session, hosted by Sureway Solutions Ltd, co-hosted by The East and West Learning Club:

Videos for the four sessions and group session:  (review for past sessions)

 

Glad to win the first place for Brooklin Poetry Society 3rd annual contest

Thanks Brooklin Poetry Society and judge, KV Skene! Congrats to all winners:Anna Yin, Bänoo Zan and Marsha Barber, and our honourable mentions, Andrea Rachel, Mansour Noorbakhsh and Lynn Tait!!

winnerpoemfirstplace

  • Also Three of my Chinese poems were published in Epoch Poetry Quarterly (Taiwan) #204 (礼物,穿越,流言)

epochPoetry204global

George Elliott Clarke – Review Seven Nights with the Chinese Zodiac

LE-Books-August-2020-Banner-Anna-Yin-George-Clarke-ProfileThank Live Encounters publishing George Elliott Clarke – Review Seven Nights with the Chinese Zodiac by Anna Yin

Anna Yin is a startling dreamer. Poems that seem Romantic veer into Surrealism or Symbolism. Tutored in Sylvia Plath and William Carlos Williams, among many other poets (mainly American and Canadian), Yin issues poems that are nightmare dreams or dreamy nightmares: Here’s a world where the natural becomes unnatural, the unnatural natural: “the police-monkey escorts a well-suited rat / followed by his cloned brothers…” Some poems are parables, such as the story of a man- a father-who refuses to leave his home, even while it and others are being reduced to rubble: “I received a copy of the photo in the local newspaper. / My father looked so small on the top of the ruins. / It was titled, ‘The Last Temple.’”
In another poem, the speaker says, “You are tired of his / molding, over and over, / thrashing, nailing / into you.” There’s a fierce feminism here, reinforced by readings of Dot Livesay and Dame Atwood. Though it’s tricky following Yin’s wicked, impressionistic juxtapositions, her painterly imagery is deliciously lustrous.
Yin is endlessly perspicacious, endlessly compelling: “The autumn gusts feel warm / as if it’s spring…. / last night by accident I cut my finger… / slowly, on the rice paper, red roses grew.” She brings to Canadian poetry a sense of classicism and aestheticism and minimalism, all nicely mixed up with sensuality.
Yin’s bravura poems – so exquisite and extraordinary – merit bravo upon bravo.

chinese zodaic book coverPublisher’s website:
https://blackmosspress.com/dd-product/seven-nights-with-the-chinese-zodiac/

The 4th Poet Laureate of Toronto (2012-15) and the 7th Parliamentary/Canadian Poet Laureate (2016-17), George Elliott Clarke is a revered artist in song, drama, fiction, screenplay, essays, and poetry. Born in Windsor, Nova Scotia, in 1960, Clarke was educated at the University of Waterloo, Dalhousie University, and Queen’s University. Clarke is also a pioneering scholar of African-Canadian literature. A professor of English at the University of Toronto, Clarke has taught at Duke, McGill, the University of British Columbia, and Harvard. He holds eight honorary doctorates, plus appointments to the Order of Nova Scotia and the Order of Canada at the rank of Officer. His recognitions include the Pierre Elliott Trudeau Fellows Prize, the Governor-General’s Award for Poetry, the National Magazine Gold Award for Poetry, the Dartmouth Book Award for Fiction, the Eric Hoffer Book Award for Poetry (US), and the Dr. Martin Luther King Jr. Achievement Award. Photo Credit of George Elliott Clarke : Harvard University.

Live Encounters _ George Elliott Clarke – Review_br_Seven Nights with the Chinese Zodiac by Anna Yin

Anna Yin was Mississauga’s Inaugural Poet Laureate (2015-2017) and has authored five collections of poetry. Her poems/translations have appeared at ARC Poetry, New York Times, China Daily, CBC Radio, World Journal etc. Anna won the 2005 Ted Plantos Memorial Award, two MARTYs, two scholarships from West Chester University Poetry Conference, three grants from OAC and 2013 Professional Achievement Award from CPAC. She performed her poetry on Parliament Hill and has been featured at 2015 Austin International Poetry Festival and 2017 National poetry month project etc. She teaches Poetry Alive at schools, colleges and libraries. Her website: https://www.annapoetry.com/

 

Review: Love’s Lighthouse by Anna Yin

revirew-loveLighthouseThanks Susan McMaster for reviewing my fifth poetry collection, so glad that the review is on review page of the League of Canadian Poets.
感谢加拿大诗人联盟前会长Susan McMaster 给《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》写评。感谢加拿大诗人联盟发布。
There’s a welcoming sense of being ‘let in’ in Love’s Lighthouse. This warm collection of Anna Yin’s Chinese poetry, paired with her English versions, is rich with visual, cultural and personal intimations. All the poems were written and translated by her, some in English first, others in Chinese. Thus we have an engaging introduction to two ways of thinking about language and poetry, through the perceptions and memories of one person who has been immersed in both….
About the reviewer: Susan McMaster’s publications include books, anthologies, and scripts, recordings, and collaborations with artists, dancers, dramatists, and composers. Recent collections are Haunt and Lizard Love: Artists Scan Poems. She is the founding editor of Canada’s first feminist magazine, Branching Out, and of Vernissage, the magazine of the National Gallery of Canada.  She is a past president of the League of Canadian Poets.

A World of Poetry: Life and Truth by Anna Yin

A World of Poetry: Life and Truth
A World of Poetry: Life and Truth

In March, I was asked to write for 2020 #NationalPoetryMonth and today #CanadianPoets published it with my online poetry alive workshop.

Please check the article on the Leagues of Canadian Poets: A World of Poetry: Life and Truth by Anna Yin

In this lovely article including both English and Chinese poetry, Anna shares how writing poetry has provided light and meaning in her life as well as the monumental impact poetry brings to others.

A World of Poetry_ Life and Truth – League of Canadian Poets