Join us for Poets and Painters-Arts in Translation on Dec 9, 2022

SureWay Cultrual Services and CPAC will host a unique Poets and Painters, Arts in Translation event which will extend the meaning of translation, inviting the audience to see how poets and painters use literary and visual languages to translate their thoughts and experiences in various media (canvas, paper etc) , and how a translator interprets their “translations” into another language (Chinese or English)
12月9日旭辉文化传媒和加拿大华人专业人士协会将举办一次别出心裁的 “诗画相约,诗人和画家跨越时空多元对话”,将扩展翻译的含义,邀请观众观摩诗人和画家如何使用文学和视觉语言在各种媒介(画布、纸张等)中诠释翻译他们的思想和经验,以及译者如何将他们的 “翻译 “释为另一种语言(中文或英文)。

We will also preview works will be published by Queen’s Quarterly winter 2022, Epoch Poetry Quarterly in Taiwan (创世纪诗刊 2022)冬季刊。Click to read more detail of the event.

My new journey in 2022, thanks Canadian Council For the Arts for a grant!

2022 is a new turn point for me. After more than 20 years full-time working in IT field, I decided to spend more time on poetry/art/education/translation. This year, I have finished translating one poetry collection including her poetic drama for a Chinese poet (from Chinese to English), and we will have a reading in fall. I also have two Canadian poets’ collections lined up for translation (from English to Chinese)… In Aug I published Hans’ new haiku book; in Oct I will publish Here and Now, Discover Mississauga and More eBook! And Now I am thrilled for Canadian Council For the Arts awarding me a Create and Explore grant! In Sept, I will start the new project, I am very excited to learn and explore!

Nice photos by Roy Marques for future projects. Thanks a lot.

Photo by Roy Marques
Photo by Roy Marques at Kariya Park, Mississauga