You are welcome to join us at a live interview in Chinese for poetry: Aug 22, 2015 (Saturday 2-4) 密市新天地文化中心。访谈星子安娜
“心灵应该像张开的羽翼,随时准备迎接欢欣的经历” 这其实体现了诗人星子安娜的一种活着的态度,一种对生命的珍惜。
星子原本是一位电脑工程师。对生活,她充满了希望,人间万物,
新天地文化中心汉语学会将对进行现场中文诗歌采访,欢迎大家一起交流。
The soul should always stand ajar, ready to welcome the ecstatic experiences. –Emily Dickinson
You are welcome to join us at a live interview in Chinese for poetry: Aug 22, 2015 (Saturday 2-4) 密市新天地文化中心。访谈星子安娜
“心灵应该像张开的羽翼,随时准备迎接欢欣的经历” 这其实体现了诗人星子安娜的一种活着的态度,一种对生命的珍惜。
星子原本是一位电脑工程师。对生活,她充满了希望,人间万物,
新天地文化中心汉语学会将对进行现场中文诗歌采访,欢迎大家一起交流。
Thank John Steward for interviewing me. Here is his interview on Mississauga News: Laureate’s mission is to bring poetry to the people
Thanks Tara Deschamps from the Star to interview me and report the interview on the Toronto Star:Mississauga’s first poet laureate pens poems to city.
Thanks Mississauga Arts Council for inviting me to speak and read my poems. I was glad to meet young talented artists, mentors and wrote some haiku for this event. Photos/videos please check MAC facebook.
It is a great idea to bring artists together and mentor young artists and show case their works. Click to read my speech and haiku that I shared with them at the event. I hope you join the event next year!